翻譯詩集《心之回響》出版

2014年07月17日 10時36分 

  連云港作家魏虹、蔡驥鳴翻譯的《心之回響》中譯本,前不久由中國文聯(lián)出版社出版發(fā)行,7月12日在深圳書城舉行首發(fā)式及簽名售書會。該書作者馮月珊是香港知名的社會活動家、藝術(shù)評論家,已出版三本詩集,她曾在《星島日報》英文版每周??吧荷簛碓~”撰寫英詩多年,七首詩被錄于香港中學(xué)英文語文補(bǔ)充教科書?!缎闹仨憽贩从沉讼愀凵鐣雮€世紀(jì)的狀態(tài),反映了香港女詩人對世態(tài)萬象的敏銳感覺和詩性光輝,同時包含著濃濃的愛國情懷。翻譯者魏虹及蔡驥鳴均是江蘇作家,應(yīng)邀為香港女詩人馮月珊的英文詩集《心之回響》作翻譯。詩集出版后,受到同行的較高評價。 

  該書翻譯者魏虹是江蘇省作協(xié)會員、連云港市作協(xié)理事、蒼梧晚報專副刊部主任,有大量散文作品發(fā)表;蔡驥鳴是連云港市文聯(lián)副主席、市作協(xié)副主席、省作協(xié)會員,在海內(nèi)外報刊發(fā)表詩歌、散文和文藝評論數(shù)十萬字,有中國文史出版社出版的《行云飛雪》詩文集四卷本面世。 

 ?。ㄍ踯娤龋?/p>

文章來源: 責(zé)任編輯:江蘇作家網(wǎng) 【打印文章】 【發(fā)表評論】

主辦單位:江蘇省作家協(xié)會

版權(quán)所有 江蘇省作家協(xié)會

蘇ICP備09046791