專訪畢飛宇:“話劇改編后小說(shuō)也會(huì)變得奢侈”

(2018-07-06 09:36) 5419279

  7月4日至8日,北京文化藝術(shù)基金2017年度資助項(xiàng)目、根據(jù)作家畢飛宇同名小說(shuō)改編的話劇《男人還剩下什么》在京上演。日前,畢飛宇專程從南京來(lái)到北京的排練場(chǎng)。在認(rèn)真觀看了這部作品的片段聯(lián)排后,他向主創(chuàng)和媒體記者暢談了自己心目中的文學(xué)改編以及對(duì)這部作品的期待。“作品改編就像嫁女兒,嫁出去就跟當(dāng)父親的沒(méi)太大關(guān)系了,但關(guān)鍵是要有這個(gè)原作的魂兒在。” 畢飛宇說(shuō),“我萬(wàn)萬(wàn)想不到有人會(huì)改編這個(gè)作品,而且也沒(méi)想到是一個(gè)雙時(shí)空的改編。這個(gè)戲變化太大了,所以我也特別渴望看看到底發(fā)生了什么。”


話劇《男人還剩下什么》片段     攝影|劉平

  “改編就像炒股,不賠是不可能的”

  從《上海往事》《青衣》到《哺乳期的女人》《推拿》,根據(jù)畢飛宇小說(shuō)作品改編的影視劇不在少數(shù),其中《青衣》和《推拿》還有了各自的舞劇和話劇版本。談及文學(xué)作品的跨界改編,畢飛宇稱自己的作品不怕改,會(huì)給予編劇和導(dǎo)演極大的藝術(shù)發(fā)揮空間,“我對(duì)改編永遠(yuǎn)有自豪感,一個(gè)人的精神可以影響別人,原著就像踢了別人一腳,成為別人動(dòng)起來(lái)的動(dòng)因。至于我這腳踢出去會(huì)怎樣,我不用去管。編劇從中提取什么、舍棄什么我都不去干涉,像不像我一點(diǎn)都不重要。所以我對(duì)改編的原則是事先溝通,溝通完撒手。就像爸爸和女兒,女兒出嫁后,爸爸不能去干涉女兒的生活。而且對(duì)藝術(shù)家而言,最重要的就是尊重和自由。我小說(shuō)的價(jià)值就在于輔助別人思考,這是我作為小說(shuō)家的幸福。”

  盡管自己的作品經(jīng)常受到改編者的關(guān)注和垂愛(ài),但畢飛宇坦言,自己不會(huì)親自操刀,“年輕的時(shí)候,就有人請(qǐng)我做編劇,但我那時(shí)候就很清醒地認(rèn)識(shí)到,與其在編劇這條路上浪費(fèi)時(shí)間,不如花時(shí)間繼續(xù)寫我的小說(shuō),因?yàn)槲艺J(rèn)為我在寫小說(shuō)這條路上肯定會(huì)走得更遠(yuǎn)。”在畢飛宇看來(lái),小說(shuō)和舞臺(tái)及影視的表現(xiàn)方式極不相同。“小說(shuō)靠語(yǔ)言,比如我寫天上的云朵如何翻滾能寫好幾頁(yè),這讓我亢奮,但對(duì)舞臺(tái)而言,這樣的描寫卻沒(méi)有用。雖然版權(quán)費(fèi)不及編劇費(fèi),但做任何事都要找行家去做。改編一定有一部分是超出你的作品的,就像炒股,不賠是不可能的。所以作為原作者,要認(rèn)可改編好的地方,也必須接受不好的。話劇中人物的生動(dòng)性是小說(shuō)所無(wú)法達(dá)到的,而我最熱愛(ài)的也是話劇改編,話劇改編后小說(shuō)也會(huì)變得奢侈。”

 
畢飛宇在觀看演出   攝影|王曉溪
 

《男人還剩下什么》

  “我沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這樣的改編,吃驚更是喜愛(ài)”

  編劇和璐璐此次選擇改編的是畢飛宇寫于1991年的一篇短篇小說(shuō)《男人還剩下什么》。小說(shuō)原作講述的是精神潔癖的妻子無(wú)意中看見(jiàn)丈夫和初戀情人的擁抱,一怒之下而離婚,夫妻倆不斷在女兒面前詆毀對(duì)方,甚至將女兒變成互相傷害的武器。在原小說(shuō)中,畢飛宇寫道:“我知道自己和大部分中國(guó)男人一樣,即使在表達(dá)父愛(ài)的時(shí)候,也是缺乏想象力的。我們?cè)诒磉_(dá)恨的時(shí)候是天才,而到了愛(ài)面前我們就如此平庸。”此次改編,和璐璐在原作的基礎(chǔ)上“大刀闊斧”,將一代人的故事變?yōu)閮纱说墓适?,用喜劇呈現(xiàn)悲劇的內(nèi)核。“最初吸引我的還是小說(shuō)的名字,男人還剩下什么?我認(rèn)為這個(gè)問(wèn)題在當(dāng)下也具有話題性。但原作的內(nèi)容搬上舞臺(tái)只有10分鐘的容量,所以我反復(fù)跟畢老師確認(rèn)我是否能改編,畢老師非常支持,這讓我們的合作非常順利。”和璐璐說(shuō)。

  看過(guò)《男人還剩下什么》的改編和排練,畢飛宇表示,“小說(shuō)的精神元素都在,但更多的是編劇的原創(chuàng)。改編超出我的預(yù)料。”畢飛宇說(shuō),自己寫這部小說(shuō)時(shí)很年輕,但他明白短篇上舞臺(tái)也就是一個(gè)小品的體量,不能支撐起一臺(tái)戲。“小說(shuō)寫的是我們這代人,但在話劇中我們這代人只是影子,編劇把它掛到墻上去了。經(jīng)過(guò)改編后呈現(xiàn)的是我們的下一代人的情感。由一代人的故事變成兩代人的故事,我沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這樣的改編,我是吃驚的更是喜愛(ài)的。”畢飛宇談到,小說(shuō)的寫作更多是隱喻,而話劇最大的特點(diǎn)在于兩個(gè)時(shí)空,把隱喻落地。作為觀眾,與其關(guān)注小說(shuō)或是話劇,不如去關(guān)注兩代人的情感模式。“過(guò)去三四十年中國(guó)的變化非常大,雖然物理世界的變化大,但精神層面上和婚姻訴求中我們是否也發(fā)生了改變,這部戲里所提出的是個(gè)多維度的空間問(wèn)題。”

 
編劇和璐璐與畢飛宇討論劇情  攝影|劉平


攝影|王曉溪

  “我怕我上臺(tái)的時(shí)候會(huì)忍不住要流眼淚”

  寫小說(shuō)《男人還剩下什么》時(shí),畢飛宇27歲,“那時(shí),我覺(jué)得自己特別才華橫溢,但那是在我罵人的時(shí)候;而當(dāng)我想贊美別人的時(shí)候,我發(fā)現(xiàn)自己沒(méi)那么有才華。逐漸地我又發(fā)現(xiàn),這不僅僅是我的問(wèn)題,而是我們這代人的問(wèn)題,所以我寫下了這句‘在恨面前,我們都是天才;在愛(ài)的面前,我們卻很平庸’。后來(lái)我就開(kāi)始改變自己,嘗試著去夸贊別人。”畢飛宇說(shuō)自己喜歡看世界杯和美國(guó)職業(yè)籃球聯(lián)賽,除了比賽本身,他更喜歡運(yùn)動(dòng)員在賽前把最大的自信留給自己,賽后則把最大的贊美送給別人的那種狀態(tài)。“這是我所渴望的好的生活。我兒子小的時(shí)候,我?guī)ヌ咔?,我跟他說(shuō)當(dāng)你的對(duì)手贏得比賽時(shí),你要走上前去,說(shuō):‘祝賀你!’我兒子問(wèn)我,你做得到嗎?我說(shuō):‘正因?yàn)槲覐膩?lái)沒(méi)做到過(guò),我才這樣要求你。我是到現(xiàn)在這個(gè)年紀(jì)才做到的。’”

  畢飛宇坦言,話劇版《男人還剩下什么》雖然不是極致的大悲大喜,但看起來(lái)特別輕松,喜感十足,但又有著一個(gè)悲劇的內(nèi)核。“也許這個(gè)戲的不同就在于它的外在和內(nèi)在是不配套、不和諧的,這種反差構(gòu)成了這個(gè)戲的美學(xué)特征。這讓我想起了京劇《蘇三起解》,用高度喜劇的方式呈現(xiàn)了一出大悲劇。這正是我喜歡的方式。”他說(shuō),該劇首演時(shí),自己會(huì)來(lái)看,“但是你們不要讓我講話,因?yàn)橐粋€(gè)小說(shuō)家看到自己小說(shuō)里的人物有血有肉地跟你在同一空間呼吸,那種感覺(jué)可能會(huì)讓我很幸福,那種激動(dòng)興奮不亞于新婚,我怕我上臺(tái)的時(shí)候會(huì)忍不住要流眼淚,一句話也講不出來(lái)。”

 
 
《男人還剩下什么》劇照     攝影|戚連民

本文發(fā)表于《文藝報(bào)》2018年7月6日1版)